منتديات حمورابي التاريخية
مرحبا بك عزيزي الزائر
فـي

منتديات حمورابي التاريخية
اوسع نافذة تاريخية تطل على العالم

إن لم يكن لديك حساب بعد
نتشرف بدعوتك لإتمامه



 
الرئيسيةالبوابةس .و .جالتسجيلدخول
online
بحـث
 
 

نتائج البحث
 
Rechercher بحث متقدم
المواضيع الأخيرة
» علم الخرائط
الخميس نوفمبر 30, 2017 12:05 pm من طرف وليدالصكر

» تاريخ الرقيق الابيض في البحر الابيض المتوسط
الثلاثاء أكتوبر 31, 2017 3:02 am من طرف وليدالصكر

»  كتاب رحلة في البادية
الجمعة أكتوبر 27, 2017 5:26 pm من طرف وليدالصكر

» اسكندر يوسف الحايك
الجمعة أكتوبر 27, 2017 5:13 pm من طرف وليدالصكر

» اسكندر يوسف الحايك
الجمعة أكتوبر 27, 2017 5:09 pm من طرف وليدالصكر

» السيلحين
الجمعة أكتوبر 27, 2017 3:06 pm من طرف وليدالصكر

» قصر الصنين
الجمعة أكتوبر 27, 2017 2:53 pm من طرف وليدالصكر

» تــأريــخ الـديـانــة الـبــابــيــة
الجمعة أكتوبر 27, 2017 2:23 pm من طرف وليدالصكر

» لغات العراق القديم- الثقافة اليهوديـة
الخميس يوليو 06, 2017 6:19 pm من طرف وليدالصكر

» القبائل العربية في ليبيا
الأربعاء يوليو 05, 2017 5:45 pm من طرف وليدالصكر

» قصة الرحالة الايطالي ديللا فاليه وزوجته العراقية
الجمعة سبتمبر 30, 2016 8:15 pm من طرف وليدالصكر

» العثمانيون ..اصلهم وتاريخهم
الجمعة مايو 06, 2016 10:37 pm من طرف وليدالصكر

» أثينا مولد الحضارة الغربية
الجمعة نوفمبر 20, 2015 5:19 am من طرف وليدالصكر

» متحف أورسي
السبت نوفمبر 07, 2015 6:22 am من طرف وليدالصكر

» لغات العراق القديم- العربيـة
الثلاثاء مايو 26, 2015 3:36 am من طرف وليدالصكر


شاطر | 
 

 لغات العراق القديــم - الفيليـة

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
الخيزراني
عضو مشارك
عضو مشارك


عدد المساهمات : 75
تاريخ التسجيل : 11/10/2009

مُساهمةموضوع: لغات العراق القديــم - الفيليـة   الخميس أكتوبر 15, 2009 7:32 pm

ملف اللغة الفيلـيـــة








- الفيلية، هم عراقيون شيعة ناطقون بالعربية.. لمياء صافي


· الفيلية وفرضية الأصل ألآرامي!

· مناطقهم

· دور الفيلية في النهضة العراقية

· المؤسسات الفيلية

· شخصيات فيلية

· سياسة الاضطهاد


-اللغة الفيلية لمياء صافي

· من الامثال الفيلية








الفيلية، هم عراقيون شيعة
ناطقون بالعربية..


لمياء صافي





مناطق تواجد الفيلية حول دجلة في العراق وإيران. علماً بأن الجزء الايراني
هو إمتداد طبيعي لسهل النهرين وحضارته منذ القدم



المغالطة الكبيرة التي شاعت عنّا نحن الفيلية، انه تم احتسابنا على أكراد العراق، بينما علاقتنا بأشقائنا الاكراد لا تتعدى الاسم. أما الأصل العرقي المشترك مع الاكراد، فهو غير مؤكد علمياً وآثارياً ولا حتى شكلياً. بالحقيقة، أننا واقعياً وتاريخياً عراقيين مستعربين، مثل غالبية العراقيين في الوسط والجنوب. فنحن أولاً نعيش في مناطق كلها ناطقة بالعربية، ونتعايش ونتزاوج ونتثاقف مع العراقيين الناطقين بالعربية، ثم الاكثر من هذا ان مذهبنا الاسلامي هو المذهب الشيعي الجعفري، وهو مذهب غالبية العراقيين وخصوصا الناطقين بالعربية.

ان الناظر لتاريخ الفيلية ومناطق تواجدهم يكتشف حقيقة أصولهم العراقية حتى الذين يقطنون في الجانب الايراني من الحدود. أن منطقة الفيلية ظلت جزءاً من جغرافية العراق ومن حضارته وتمازجه السكاني. لكن العقلية العروبية العنصرية تعاملت بحذر مع كل من لا ينطق العربية أباً عن جد، ثم دفع هؤلاء الى البحث عن هويات قومية عرقية مغايرة للانتماء العراقي..



الفيلية وفرضية الأصل ألآرامي!


من المعروف ان المناطق التي يقطنها الفيلية على الحدود بين أيران والعراق، تسمى تاريخياً (اقليم حلوان) التي ظلت دائما جزءاً من العراق. حيث ان هذه المنطقة جغرافياً هي امتداد طبيعي لسهل بلاد النهرين. ويكفي التمعن في وجوه الفيلية وشخصياتهم، لنجدها لا تختلف أبداً عن وجوه باقي العراقيين وخصوصاً من أهل الجنوب.

نحن مع الفرضية التي تقول بأن الفيلية هم من أصول سورية، من تلك الجماعات الآرامية التي قام بتهجيرها الآشوريون الى الحدود الشرقية العراقية من أجل توطينها ومواجهة زحف القبائل الجبلية. ففي القرن الثامن ق.م ، من مدينة (حما) السورية وحدها تم تهجير(30) ألف شخص (أفراد وعوائل)، الى مناطق الفيلية الحالية. مع الزمن امتزج هؤلاء السوريين مع الجماعات الآرية واكتسبوا لغتها، لكن لغة الفيلية بقيت تحمل الكثير من أصولها الآرامية والعربية. وهذه الفرضية تستند أيضاً الى أن أشكال الفيلية وهيأتهم البدنية تختلف كثيراً عن أهل الجبال، بل هي تشبه كثيراً أشكال وهيئات السوريين الآراميين وأبناء البحر المتوسط. (عن تهجير الآراميين الى الحدود الشرقية (راجع: فراس السواح ـ آرام دمشق ـ ص250 ـ252 . كذلك : (la Mesopotamie – Georges ROUX- P270-271).



من الناحية الجغرافية والثقافية يعتبر (الفيلية) قريبين من (اللور) الممتزجين بالعرب في المنطقة الممتدة على الجزء الوسط من الحدود الشرقية بين العراق وايران، من بلداتجلولاء وخانقين ومندلي شمالاً، إلى بلدة (علي الغربي) في (محافظة ميسان) جنوبا،ً مروراً بمناطق (بدرة وجصّان والكوت والنعمانية والعزيزية) والتي تقع أغلبها في محافظة واسط العراقية إضافة إلى بعض قرى محافظة ميسان.أما من الجانب الأيراني فأنمناطق الفيليه والذين يسمون (اللوُر) فتشتمل علی محافظات(كرمانشاه وأجزاء من عيلام والاحواز).

يقول الباحث والعسكري الانكليزي(ادموندز) في كتابه الشهير (كرد وترك وعرب) عن الفيلية:

((ان الطريق السلطانية الممتدة من كرمنشاه الى كرند يليها الخط المنتهي بمندلي وهو على وجه التقريب الحد الفاصل بين بلاد الكرد الاصلية وبين أقربائهم ـ اللر، الك ـ وهم لايعَّدون ضمن الشعب الكردي... هم ليسوا من الكرد وانما من اللر اللذين جاءوا من منطقة بشتكوه الواقعة غرب إقليم كردستان)).

كذلك (مينورسكي) المستشرق الألماني أوسكار مان الذي زار المنطقة عام 1903 فإن اللهجة اللورية أقرب إلى الفارسية منها إلى الكردية، حيث يقول أوسكار مان: ((إن اللهجات اللورية خالية من النبرة الكردية ولكنه يضيف: إن اللهجة اللورية تختلف عن الفارسية أيضاً اختلافات غير قليلة، خاصة في نطق بعض الكلمات وتلفظ مجاميع الحروف وصياغة الجمع وتصريف الأفعال)).

يعتقد الكثير من الباحثين ان اسم (الفيلية) متأتي من تواجدهم في منطقة تعرف بأسم (بهلة) تقع في الحد بين منطقتي بشتكوة والاحواز، فيها تختلط العشائرالعربية والفيلية. هذه العشيرة العربية تسمى بالفيلية أيضاً، نسبة الى منطقة (بهلة)، والعرب تقلب الباء (P) الى فاء، فالبهلية تنقلب الى فهلية وفيلية.. يقطن هذه المنطقة عشائر بشتكوة الناطقة بلغة تتشابه بصورة ما مع اللغات الكردية، ولهذا مد عرب المناطق المجاورة، سواء في الاحواز أو جنوب العراق صفة الفيلية على بقية سكان بشتكوة غير الناطقين بالعربية. ينتشر الفيلية في المنطقة الممتدة من مسجد سليمان الى مهران جنوباً (داخل ايران). وشيخ سعد وباقصايا وعلي الغربي وزرباطية وبدرة وجصان ومندلي جنوباً وغرباً (داخل العراق)، وإلى محافظتي كرمنشاه وإيلام شمالاً (داخل إيران)، وخانقين شمالاً (داخل العراق).

إن علاقة الفيلية بعرب الاحواز وجنوب العراق علاقة متينة متداخلة فرضتها علاقة الجوار وضرورة التعايش. وعزز من استقرارها وجود تجانس إسلامي شيعي بين الجانبين لم تؤثر عليها الصراعات الشيعية - السنية بين الدولتين الإيرانية والعثمانية، رغم تواجد هذه العشائرعلى جانبي الحدود بين الدولتين.. ناهيك عن العامل الاقتصادي الذي يبدو واضحاً وجلياً في هذه العلاقة الكردية - العربية في هذه المنطقة. فرعاة هذه العشائر يجدون الحرية المطلقة بجوب مناطق بعضهم البعض في مواسم الجفاف إذا كان الموسم في مناطق الطرف المقابل صالحاً للرعي.

ففي أبعد منطقة من بشتكوة عن مناطق العرب، أي في شماله وبالتحديد في منطقة شيروان - جرداول، استوطنت عشيرة عربية الأصل، لا زالت تسمى بعشيرة (نةره و - ريوار) أي (العرب الرحَّل)، رغم كون هذه العشيرة قد استكردت ونست لغتها الأم، إلاّ عبارات لا زالت تختلط بلغتها الكردية المكتسبة. من جانب آخر فهجرة كرد بشتكوة للعمل في ميناء البصرة وأسواق بغداد وبعض المدن الأخرى في مواسم الجفاف وعلى مدى القرون، نتج منها سكن واستقرار مجموعة منهم في هذه المدن وخاصة في بغداد منذ القرون الوسطى، وتحدد تسمية (الفيلية) بشكل عام بهم.


مناطقهم


غالبية الفيلية كانت تقطن مدينة بغداد وخاصة قبل حملات التسفيرالمتكررة، كانوا متمركزين في حي الاكراد (ﻋﮕﺪ الاكراد وبعض الاحياء الشعبية المجاورةلها) وعند تحسن حالتهم الاقتصادية كانوا ينتقلون الى أماكن اخرى من بغداد أكثررفاهاً، مثل حي العطيفية وحي جميلة والاحياء الممتدة على طول شارع فلسطين وغيرها. كما كان الفيلية يقطنون بأعداد أقل في البلدات العراقية الواقعة على الخط الحدودي مع ايران من الكوت الى العمارة..أما على الجانب الايراني فأن الفيلية (بالرغم منعدم اطلاق هذه التسمية عليهم هناك) يقطنون محافظة ايلام ومتداخلين في علاقات تزاوج وتثاقف مع العشائر العربية في الاحواز. وبعدالتسفيرات الجماعية للفيلية من العراق في السبعينيات والثمانينيات تقيمجالية فيلية كبيرة من أصول عراقية في طهران أيضاً يطلق عليهم الايرانيون اسم (عرباها) (أي العرب).. ويقدر عدد الفيلية بمئات الآلاف.

هنالك من يحاول أن يحتسب على (الفيلية) السكان المحسوبين على (الاكراد) في بلدات محافظة ديالى، مثل خانقين ومندلي وجلولاء وغيرها، لأن لغتهم (الكلهورية) قريبة على الفيلية، وكذلك هم من المذهب الشيعي، بالاضافة الى أنهم ممتزجين بأخوتهم العرب والثقافة العربية. إلاّ أن مثل هذا الرأي لم يتم الاتفاق عليه.





الموسيقي العراقي الاصيل والمبدع نصير شمة



دور الفيلية في النهضة العراقية



يسكن الفيلية في العراق منذ زمن بعيد، حيث شكلوا دائماً جزءاً من سكان العراق في كل الازمان، فمنطقتهم هي جزء من وادي النهرين. وتسلم كثير منهم مراكز ثقافية واجتماعية وسياسة وتجارية بارزة. وساهموا في الحياة العامة بشكل فعّال، باستثناء دوائر وزارات الدفاع والخارجية والداخلية، والقوات المسلحة عدا دورات ضباط الاحتياط، والجنود المكلفين. ولهم شهداء وضحايا في ثورات وانتفاضات وحروب العراق .





حافظ القاضي.. يقال انه من أصل فيلي



عانى الفيلية من التمايز الحكومي ضدهم بسبب انتمائهم الشيعي وتهمة الايرانية بحجة ان بعض مناطقهم الاصلية جزءاً من ايران. وبسبب حرمانهم من العمل الحكومي أتجه غالبيتهم إلى الأعمال الحرة المختلفة والتي كانت شائعة بين العراقيين في فترات العشرينات والثلاثينات من القرن الماضي. وكانت غالبية هذه المهن وهي حرف شعبية كأمتلاك المقاهي والمطاعم والسياقة والتصوير والعمل في الخانات إلى جانب الحدادة والنجارة. وكانت مهنة (الحمالة) من أشهر المهن التي مارسوها بسبب قوة تحملهم. وكان عدد المتعلمين من الفيلية قليلاً، ولكن مع النزوح اليهودي من العراق بعد تأسيس اسرائيل وخلال أعوام الخمسينات، بدأ الفيلية ينشطون في مجال التجارة وبلغوا مستويات عالية كتجار. العديد من حرفييهم إلى صفة التجار. هكذا شرعوا بوضع (بالة الحمالة) في صدر حوانيتهم التجارية تعبيراً عن عصاميتهم وانهم ما بلغوا هذا المستوى إلاّ بالجهد والكفاح .

هكذا شكّلَ الفيلية نسبة كبيرة في الغرف التجارية العراقية في الستينيات والسبعينيات من القرن الماضي، كما شكلوا نسبة كبيرة من تجار الجملة وخاصة أسواق تجارة الفواكه والخضر وتجارة الحبوب في علاوي جميلة وتجارة الخشب في شارع الشيخ عمر وتجارة الأقمشة في شارع الرشيد، كذلك العديد من المشاريع الصناعية والغذائية.

المؤسسات الفيلية

في عام 1946تم تأسيس (المدرسة الفيلية) لمساعدة أبناء الفيلية من الفقراء على التعلم. وفي عام 1957 تأسس نادي الفيلية الرياضي بإجازة من وزارة الداخلية (مديرية الجمعيات)، وكان من الدرجة الممتازة ويعتبر فريق السلة من أبرز فرق النادي إلى جانب الملاكمة، أما فريق كرة القدم فقد أستطاع الإنتقال إلى الدرجة الأولى بعد فوزه بدوري الدرجة الثانية وكان مدرب الفريق هو رئيس إتحاد الكرة العراقي (هادي عباس). وأسهمت المدرستان في النهوض بالواقع التربوي لأبناء الفيلية، ولهذا أتسعت نسبة المتعلمين والمثقفين بعد أعوام 1960 وما تلاها.

بعد عام 1958وقيام الجمهورية شهدت أوضاع الفيلية تحسناً كبيراً، حيث تم تأسيس (الثانوية الأهلية الفيلية). كذلك أقرت الحكومة منح الجنسية العراقية لجميع طالبي الحصول عليها.

علماً بأنه في عام 1973تم اغلاق المدرستين الفيليتين بعد تأميم المدراس الأهلية.





المغني صلاح عبد الغفور

شخصيات فيلية

ظل الفيلية دائماً يشعرون بالانتماء التام للمجتمع العراقي بحكم اختلاطهم الكبير بجميع مكوناته. لهذا فقد برزت شخصيات فيلية في الكثير من مجالات الحياة الاقتصادية والسياسية الابداعية العراقية. ومن الشخصيات البغدادية المعروفة المرحوم (حافظ القاضي)، وبعض (آل قنبر) وهم من أكابر التجار في أسواق بغداد. في المجال الرياضي لن ينسى العراقيون نجوم الرياضة العراقية منالفيلية كجلال عبد الرحمن حارس مرمى الفريق الوطني العراقي. وكذلك اللاعب شاكرعلي لاعب نادي الطلبة والأخوين اللاعبين محمود أسد وصمد أسد لاعبي المنتخب العراقيوكذلك المرحوم محمد علي قنبر لاعب منتخب العراق بكرة القدم ومدرب نادي الفيليةالرياضي. وكذلك مدربنادي الشرطة المرحوم عبد كاظم.

كما نجد مسحات الشخصية الفنية الفيليةالمرهفة على الفنالعراقي واضحة. كالمطرب صلاح عبد الغفور. والموسيقار نصير شمة. أما في مجال الرسموالتمثيل فهناك أسماء لامعة أمثال اسماعيل خياط، ماجد شاليار، والنحات حسين مايخان.

سياسة الاضطهاد

يبدوا ان هذا الغنى الذي حصل عليه الفيلية وكذلك مساهمتهم بتمويل المرجعيات الشيعية ودورهم الفعّال في الحركات الاسلامية واليسارية المعارضة، أثار نقمة الحكومات الطائفية ضدهم، فراحت تشن بين حين وآخر حملات تهجيرهم لأيران، بعد مصادرة أموالهم طبعاً.

بدأ الاضطهاد واضحاً ضد الفيلية بعد عام 1968 ومجئ حكم البعث. إذ تم شطب التجار الفيلية من سجلات غرف التجارة ولم يمنحوا إجازات تأسيس المشاريع الصناعية. وأدى هذا إلى إقامة العديد من هذه المشاريع بأسماء آخرين والتي نهب قسم منها بعد تسفيرهم. أما العاملون في المجال التربوي كمدرسين ومعلمين، فقد نقلوا إلى وظائف في وزارات أخرى ليصبحوا بعد فترة مطرودين من الخدمة. ومن الأمور العجيبة هي حرمان خريجوا الدراسة الإعدادية (البكلوريا) المتفوقين من الفيلية من القبول في الكليات لعدم إمتلاكهم شهادة الجنسية العراقية، ولكن في نفس الوقت يساقون إلى الخدمة في الجيش! كذلك منع الفيلية من مبيع ممتلكاتهم وعقاراتهم لأن القوانين كانت تنص على ضرورة إبراز شهادة الجنسية في حالات البيع والشراء.

قامت الحكومات المتعاقبة العنصرية والطائفية بحملات تهجير جماعي ضد الفيلية. وذلك بمصادرة أموالهم وتجريدهم من مستمسكات مواطنتهم ورميهم على الحدود الإيرانية، بعد حجز الألوف من شبيبتهم في غياهب السجون سنة 1980 دون أثر أو خبر عنهم الى الآن. ما بين الأعوام 1971 و 1982 جرى تهجير أكثر من ثلاثمائة ألف فيلي من بغداد ومدن الوسط والجنوب، ومات من مات من المهجرين على الحدود، لا سيما بين كبار السن، ونهبت ممتلكات الجميع بعد أن قضوا في العراق (وطنهم) أجيالاً وخلفوا فيها الأولاد والأحفاد. كما حجزت الحكومة ما لا يقل عن ستة آلاف من شباب الفيلية في السجون والمعتقلات دون ذنب وبلا تهمة رسمية، بعد أن جرى تهجير آبائهم وأخواتهم وأمهاتهم. وجرى في الوقت نفسه تهجير آلاف من العرب العراقيين الأقحاح من جنوب العراق ووسطه بحجة (التبعية) وبينهم الكثيرون من أبناء العشائر. ولكن (الذنب) الوحيد الذي اقترفوه هو انتماؤهم الشيعي وتمسكهم بوطنيتهم العراقية.

ـــــــــــــــــ

المصادر

- اللور ولورستان / علي سيدو الكوراني / مجلة المجمع العلمي الكردي بغداد 1974

- نجم سلمان مهدي / من هم الفيلية / دار الشمس استوكهولم / السويد2001

- خسرو الجاف / من لور كورده يا لره / بغداد 2000

ـ اللغةالكردية..دراسة جغرافية / الدكتور فؤاد حمه خورشيد / وزارة الثقافة / دار الثقافة والنشر الكردية / بغداد2005

ـ ثامر عبد الحسن / موسوعة العشائر العراقية / دار الشؤون الثقافية بغداد 1994

- جعفر فيتال / مجموعة آراء مورد سرزين/ بشتكو إيلام / مطبعة فرهنك ط1، 1990

ـ المدارس اليهودية والإيرانية في العراق/ فاضل البراك / بغداد

- تاريخ العراق بين احتلالين / المحامي عباس العزاوي / شركة التجارة والطباعة المحدودة، بغداد 1954

- (اللور) الكرد الفيلييون في الماضي والحاضر/ عبد الجليل فيلي / مالمو- السويد 1999

ـ محمد توفيق وردي/ الأكراد الفيلية في التاريخ / بغداد1971 .

- جواد علي / تاريخ العرب قبل الإسلام / بيروت1976 .

- مجيد خدوري / العراق الجمهوري / إنتشارات الشريف الرضي / قم- إيران 1998

- حسن العلوي / الشيعة والدولة القومية / دار الثقافة / قم - إيران 1990 ص149 .

- حنا بطاطو / الطبقات الاجتماعية والحركات الثورية في العراق ج1 ص32 .

- فرهاد إبراهيم / الطائفية والسياسة في العالم العربي / مكتبة مدبولي 1996 ص359 .

ـــــــــــــــــــــــ


عدل سابقا من قبل الخيزراني في الخميس أكتوبر 15, 2009 10:15 pm عدل 2 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
الخيزراني
عضو مشارك
عضو مشارك


عدد المساهمات : 75
تاريخ التسجيل : 11/10/2009

مُساهمةموضوع: رد: لغات العراق القديــم - الفيليـة   الخميس أكتوبر 15, 2009 7:44 pm

اللغة الفيلية *








اللغة الفيلية ليس لها تراث كتابي بل هي لغة شفاهية. فالفيلية في العراق عادة يستخدمون اللغة العربية كلغة ثقافة، أما إخوتهم (اللور) في ايران فيستخدمون الفارسية. وباتفاق الباحثين تعتبر الفيلية لغة مستقلة تماماً عن اللغات الكردية، وهي أقرب الى الفارسية، بالاضافة الى الكثير من التأثيرات القادمة من العربية واللهجة العراقية بالذات.

هنالك تشابهاً وتداخلات كثيرة بين الفيلية ولغة (خانقين والكلهور) بحيث يصح القول تقريباً بوجود لغة فيلية مشاركة بلكنات مختلفة لكنها مفهومة من سكان هذه المناطق، وأن الجيل الحالي في العراق نسوا إلى حد كبير لهجتهم واتخذ مثقفوهم ومبدعوهم (اللغة العربية لغة خلق وإبداع ودراسات) وبرز رموز عظام للثقافة العراقية من أبناء هذا المكون من مكونات المجتمع الكردي.

وقد كتب (بابا طاهر الهمداني) بعض قصائده بهذه اللهجة، والذي بقي من هذه اللهجة هو شيء من التراث من حكايات وأغان. وفي إيران ثمة شعراء وقاصون يكتبون الشعر المعاصر والقصص بهذه اللهجة.
ويبقى هناك الكثير من اللهجات التي لم نشر لها لعدم بروزها وتداولها من قبل الناس وبقيت محسورة في بعض المناطق الريفية والجبلية والتي يتداولها سكان تلك المناطق.


في الاعوام الاخيرة جرت محاولات لوضع أبجدية فيلية، بالاعتماد على الحروف العربية، منها محاولات الدكتور أسماعيل قمندار، كذلك المهندسة (بتول شير اميري ملكشاهي) التي قامت وبمساعدة مجموعة من الاساتذه الفيلية ومنهم الدكتور فؤاد جواد وعبد الواحد الفيلي بوضع أبجدية للَّهجة الفيلية. وقد قامت هذه السيدة بنشر أبحاثها كدروس في اللغة الفيلية عبر مواقع الانترنت.

هنا عرض للمحاولة الجارية من أجل إيجاد كتابة خاصة باللغة الفيلية وللدروس التي نشرتها الاستاذة القديرة ( محررة الملف : لمياء صافي)

ان هذا الموضوع اعتمد أساساً على ما كتبته في هذا المجال الباحثة القديرة بتول ملكشاهي) وقد نشر في مواقع أنترنت عديدة*
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

تضم الابجدية الفيلية المقترحة 38 حرفاً، وهي:

ا ئـ ب پ ت ج چ ح خ د ذ ر رً ز ژ س ش ص ط ع غ ف ڤ ق ك گ ل ڵ م ن هـ و ۆ وً ي ێ يَ يْ.



ملاحظة: استفدنا من العلامة( ً) للحروف المكررة

وعلامة ( َ) لتلفظ الصوت ( أ َ) العربي أو (ä ) الالماني

وعلامة (السبعة الصغيرة فوق الحروف) للحروف الثقيلة

بعض الحروف عادةً يمكن أن تكتب ولكن لا تلفظ بالفيلية.. مثل حرف التاء وحرف الـ (گ) في آخر الافعال، وحرف الراء في وسط الكلمة مثل كلمة خوه رم، أو حرف النون في آخر الافعال في صيغة الجمع... لذا سوف نكتب لفظ الكلمات بعد كتابة الكلمة مباشرة وبين قوسين.

· أمثلة

- هامسا = هامساگه مان حکیمیَگه......... جارنا طبيب.

- زارو= روناك دو زارو ديـَريَگ (دیریَ)..... روناك عندها طفلين.

- خاس = خاس كرديت (كردي) هاتيت(هاتي)... حسناً عملت بمجيئك.

- ئمرو= ئمرو ميَمان ديريمن (ديريم)........ اليوم عندنا ضيوف.

- ئا و= ئاو خوه ريت (خوه ري ؟)، (خوه ی؟)؟... هل تشرب ماءاً ؟ً.

- ئاساره ، ئاسمان= ئمشه و ئاساره ده ئاسمان نيه... لاتوجد نجوم في السماء الليلة.

- بيا = بيا بچیمن (بچیم) ئه را ماڵ .... تعال نذهب الی البیت.

- بچو= بچو ئه را ماڵ .......اذهب الی البیت.

- باور= باوریَ كرديت (كردي؟)........ هل صدقته.

- په نير= له يلا په نیر دوست (دوس) ديَريَگ (دیـَریَ)..... ليلى تحب الجبنة.

- باپـيـر= باپـيـرم عه مري َ(ئه مري) هه شتا صاڵه...... جدي عمره ثمانين سنة.

((حرف العین تلفظ (ئه) دائماً))

- پـه ڵنگ = چه نه په ڵنگی زور دیـَریـَگ (دیـَریَ)..... إنه قوی کالنمر.

· العائلة


المعنى

بالعربي

الكلمة

الفيلية

المعنى

بالعربي

الكلمة

الفيلية

الام

داڵگ

الاب

باوگ

الابنة

ديۆت

الأبن

كور

الجدة

داپیر

الجد

باپیر

الاخ

برا

الاخت

خوه شک

ابن الاخ أو بنت الاخ

برا ڵــزا

ابن الاخت أو بنت الاخت

خوارزا

ابن الخال أو بنت الخال

خاڵـوزا

خال

خاڵو

ابن العم أو بنت العم

ئاموزا

العم

تاتگ( مه مو)

ابن الخالة أو بنت الخالة / ابن العمة أو بنت العمة

ميمــًزا

الخالة، أو العمة

میمگ

الحفيد أو الحفيدة (ابن الابنة، أو بنت الابنة)

ديۆته ڵـزا

الحفيد أوالحفيدة (ابن الابن، أو بنت الابن)

كوره ڵــزا

زوجة الابن (الگنة)

وه يۆ

الصهر

ذاما (زاما)

أخت الزوج

دشً

والد أو والدة الزوج أو الزوجة (الحماة)

خه سيۆره

زوجة أخو الزوج

هام وه يۆ

أخ الزوج

شيۆرا

الاهل (عندما يتحدث الشخص المتزوج يذكر كلمة باوانم -أي أهلي)

باوان

عديل

هام ذاما (زاما)

الاعمام (العمومة)

تاتگان

أهل الزوج أو الزوجة

خه سيۆران

أقارب

قوم

الاخوال (خؤلة)

خاڵـوان

غريب (بعيد) عنّا

ديۆر

ينتمي الينا

خوماني




· كلمات أخرى


المعنى بالعربي

الكلمة الفيلية

رجل

پياک

أمرأة

ژن

ولد

كور

بنت

ديۆت

ذکر

نيَر

أنثى

ما

خنثى

نيَرما


عدل سابقا من قبل الخيزراني في الخميس أكتوبر 15, 2009 10:20 pm عدل 1 مرات
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
الخيزراني
عضو مشارك
عضو مشارك


عدد المساهمات : 75
تاريخ التسجيل : 11/10/2009

مُساهمةموضوع: رد: لغات العراق القديــم - الفيليـة   الخميس أكتوبر 15, 2009 7:47 pm

· الاوقات

روژ : النهار أو یوم
یه دو رًوژه فیَریَ که رم ...... منذ یومین وأنا أبحث عنه
مانگ : الشهر
مانگیَ تر چم ئه را عراق ...... بعد شهر سأذهب الى العراق
صال : السنة
یه چه ن صاله هایته ئه لمانيا ؟...... منذ کم عام أنت فی المانیا ؟
شه وه کی : الصباح
شه وه کی زیۆ ده خه و ئه لصام ..... استیقظت مبکراً فی الصباح
نیمه رو : الظهر
نیمه رو هایته ماڵ؟ ...... هل تکون موجوداً فی الظهر؟
ئیَواره : العصر
ديايت ئيواره بچيم ئه را ماليان؟ ..... هل تأتی العصر لنذهب الى بيتهم؟
شه و : اللیل
شه و زمسان دریژه...... لیالی الشتاء طویله
نیمه شه و : منتصف اللیل
نیمه شه و حالی خاس بیۆ..... فی منتصف اللیل تحسنت صحته
شًه فـًه ق : وقت شروق الشمس
شه فًه ق درات ئه را کار..... من الفجر خرج الى العمل
سو: غدا ً
سو دیایت ئه را بازار؟..... هل تاتی غدا ً الى السوق؟
دو سو: بعد غد
دو سو کار دیریمن .... بعد غد عندنا شغل
دیۆکه : امس
دیۆکه دو کتاو سه نم .... أمس اشتریت کتابین
پیَره که : قبل امس
ئه رًا پیَره که ناتیت؟ .... لماذا لم تأتی قبل أمس؟
پاره که : السنة الماضية
پاره که ده ئمصال گرمتریۆ.... السنه الماضیه کان الحر أشد من هذه السنه
پیـَرار: قبل سنتین
پيرار کوري هاورد..... قبل سنتين ولدت ولداً
په س پـیـَرار: قبل ثلاث سنوات
په س پـیـَرار ده کردستان دیمیَ .... رأیته فی کردستان قبل ثلاث سنوات
زمسان : الشتاء
زمسان کردستان سه رد ....... شتاء کردستان بارد
پایـًًز : الصیف
پایًز به غدا گه رمه..... صیف بغداد حار
سه رده وا : الخریف
مه سه ر ده وا دوس نیَرم ..... أنا لا احب الخریف
وه هار : الربیع
وای وه هار خوشه..... هواء الربیع منعش


· جسم الانسان


المعنى

بالعربي

الكلمة

الفيلية

المعنى

بالعربي

الكلمة

الفيلية

جانبی العمود الفقری

مازگ

رأس

سه ر

عظم الحوض

تيه تگ

شعر الرأس

گيس

يد

د ه س

وجه

ریـﯙ

اصابع الید

كلگ ده س

الصدر

سيًنگ

الاظافر

نوخان

رقبة

مل

معصم

مچ د ه س

اذن

گوش

فخذ

ران

فم

ده م

عضلة الساق

پیۆز

اسنان

دنان

ركبة

که شکـڵه

لسان

زوًان

قدم

پا

شفه

لچ

کعب

قنجگ پا

خد

گوپ

عظم الكاحل

قاپ

الفك

چناوه

أصابع القدم

کلگ پا

الذقن

زنج

مرفق

به له چق

عین

چه م

ذراع

با ڵ

الجفن

پـڵـک

بطن

زگ

الرمش

بژانگ

صره

نه وك

الحاجب

برًیه

المنطقة السفلى من البطن

وه ر زايور

انف

لـیـﯙت

قلب

د ڵ

كتف

شان

مرئ

مڵازگ

صدر

سي نگ

حنجره

قورگ

عظم الصدر

ده نيگ

البلعوم

قروژنه ک

ظهر

پشت

الرئه

سیۆيه

الخصر (الوسط)

نام قه ي

الکلیه

گورچک

أمعاء

لیـخه رو

الطحال

ئسپڵ

الکبد

چگر

دم

خـیـﯙن

الرحم

زارودان

جلد

پوس

لحم

گوشت

شعر

میۆ

عظم

سوخان




من الامثال الفيلية




ادارة المدرسة الفيلية أعوام الستينات



v ئو خورما تو خوارديته سه ىَ ، مه وه چنجگه یَ بازی کردمه

التمر الذي أكلته أنت، أنا لعبت بنواته

أي لا تتصور بأنك ذكي جداً، فأنا أذكى منك

v ئاويگ رشیا گرده و نیه و

الماء المسكوب لا يتجمع.

يعني لقد فات الاوان ولا فائدة من المحاولة لحل المسألة

v ئشتریـَگه ده ده ر هه ر ماڵـی

جـَمـَـلْ یذهب الى ابواب كل البيوت

أي انه شئ لابد منه فيشمل كل شخص ويقال للموت

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) كه‌له‌شير نه‌قـیۆلنی ديه ر روًژه و نيه‌و؟

هل النهار لا ياتي دون صياح الديك؟

يقال للاشخاص الذين يوجدون الاعذار حتى لا يقوموا بأي عمل

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) خوازي عه‌زيز بوًى يا بمرى يا ديۆر بوًى

إن كنت تريد أن تصبح عزيزاً، أما أن تموت أو تبتعد (أي تسافر أو تعيش بعيدا ً)

يشير الی معزة الشخص عندما يكون غائباً أو ميتا ً

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) جه‌نگ كه‌ر بزانىَ بيـَه س كه‌ر چه ئه‌رای كىَ(کیـَگ) سه‌ر خوه‌ىَ كه‌یََ وه خرًىَ

لو كان طرف النزاع يعرف ما يفعله الوسيط لأجله لكان يفديه بنفسه

يقال للاشخاص المتنازعة بان يقدّروا موقف الوسيط منهم

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) تو يیَ مه‌نی مه صه‌د مه‌نم

(مَنْ: هي وحدة وزنية)

اذا كنت أنت (مَنْ) واحد فانا مئة (مَنْ)،أي أنا أحسن منك

كن مغرورا ً أمام الشخص المغرور. وهو يشبه المقولة (التكبرعلى المتكبر هوالتواضع بنفسه)

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) تو فكرىَ ديری(دیریت) مه فكر و نيمىَ ديـَرم

اذا كانت لديك فكرة، فأنا عندي فكرة ونصف (أي أكثر منك)

أنا أذكى منك ولي تجارب أكثر منك

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) تو نه یـ‌ﯙشى كوًرى خوه‌م نيـَه‌زانم دانه‌ىَ ها چه‌مم؟

إن لم تقل لي بأني أعمى، ألا أعرف بوجود عيب في عيني؟

أي شخص يعرف عيوب نفسه أكثر من البقية

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) لیـَوه چگ وه گژ دار، تو بیاو خوًار

اذا صعد المجنون على الشجرة فالافضل لك أن تنزل أنت

أي لا تعرض نفسك الى الخطر، تصرف معه بعقلانية

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) بوگ وه ئاگر هه‌م که‌سیَ نیه سوزنیَ

حتى لو أصبح كله من ناراً فلا يحرق أحد

يعني انه ضعيف ولا یُــشـّـكل أي خطر لأحد

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) بكه‌مه‌ته دوًسم هه ده‌ست ها ده پوسم

لو اتخذتك كصديق لي، فسوف تجتث جلدي دائماً

يقال للشخص الذي يستغل رابطة الصداقة دائما ً لمصلحته

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) به‌ دگو نه ‌و شه‌ل و كوًر ده باوان نيه‌ مينیَگ(نيه‌مينیَ)

لو لم يتواجد اللئام ـ لما بقيت الفتيات ذوات العيوب (العرجاء والعمیاء) في بيت الاهل

(أي يتزوّجن بالرغم من عاهاتهن).

يقال في ذم الاشخاص اللئام الذين يقفون كمانع أمام أعمال الخير

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) به‌دگو نه‌و ميه ‌و گورگ ده يه‌یَ جا ئاو خوه‌رن(خوه‌ن)

لولا وجود اللئام، لشرب الذئب والخروف من مكان واحد

الشخص اللئيم هو الذي يقوم بتخريب العلاقات بين الناس

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) بومه وه يـ‌ۆ زانم چيـ‌ۆ چوًپي بگرم

إن أصبحت عروسا ً، فسوف أعرف كيف أمسك المنديل عند الرقص.

(چوبی): هو مندیل یحمله الراقص الذي يشغل الصف الاول من المجموعة ويدّور المنديل أثناء الرقص وحسب النغمة

القيام بعمل ما يحتاج الى تخويل وأمكانات كافية

v ئه‌ر(ئه گه‌ر) بيل زه‌نی ، بيل خوه‌ت بزه‌ن

ان كنت حارث فاحرث لنفسك

عليك بعملك فقط ولا تتدخل بأمور الآخرين

v ئه‌ر(ئه گر) ديرى دريغ نه‌كه ئه‌ر نـيـَرى قه‌رت نه‌كه

ان كان عندك المال فاستفد منه وإلاّ فلا تأخذ قرضاً

صرف المال والاستفادة منه عند وجود الامكانية المالية، والقناعة عند عدم وجودها. يشبه المثل الشعبي(مدّ رجلك على گد غطاك)

v ئه‌را يه ئیـۆشمه‌ت كاكه، مه‌ليچگىَ ئه‌رام بوًرشنى

اناديك بالاخ الكبير لكي تشوي لي عصفوراً

عندي غاية وهدف عندما أهتم بك واكـّن لك الاحترام

v ئه‌رًا زگم نيـًه ئه‌رًا قه‌درمه

ليس لاشباعي بل من أجل عزة نفسي

يقوله الشخص معاتباً الآخر لما لاحظه من عدم التقدیر وسوء الاستقبال

v ئه را شيشه ى (شيشه ى ت) بشكی (بشكيت)؟؟

أأنت مصنوع من الزجاج لكي تنكسر؟؟

يقال للشخص الذي يتظاهر بالدلال وعدم تحمله للصعاب

v ئه‌رًا مه‌ردم دالگ ، ئه‌رًا ئيمه باوه‌ژن
هي لجميع الناس كالأم، ولنا كزوجة الاب
يكون حنون وسخي مع بعض الناس، وعکسها مع البعض الاخر


v ئاسمان و زه مين ته ك داو يه ك

لقد انطبقت السماء على الارض

أي لقد قامت القيامة، يقال عندما يكون الحدث عظيما جدا ً وغير عادي

v ئايم فريـه ‌خوه‌ر دو جا(جار) مریَ (مريَگ)

الانسان الاكول يموت مرتين

يشبه المثل القائل :أسير البطن لاينام ليلتين، ليلة بسبب التخمة وليلة أخرى من الشوق للطعام

v ئايه م خوه‌ش حساو شه‌ريك ماڵ مه‌ردمه

الانسان الامين ذو السمعة الطيبة شريك الناس في أموالهم

يشير الى ثقة الناس بالانسان الامين

v ئاگر خاسه بیَ ته پ دیۆ ، برًا خاسه نه چیـﯙ شیۆ

النار جيدة بدون دخان، والاخ جيد لكن ليس بقدر الزوج

يشير الى معزة الزوج عند الزوجة

v ئاگر پشکول گوشت نیه ورشنیَ

نار الـبعرور (فضلات الخروف) لا يشوي اللحم

أي ان الموضوع يحتاج الى تدارك أكثر

v ئـیـﯙشمه ى َ نيَريَگه ئیـۆشىَ بوًشه ىَ

أقول له انه ذکر، يقول لي أحلبه. أو (أقول له إنه ثور يقول أحلبه)

أي لايفهم ما أقول له مُـصّرا ًعلى كلامه

v ئه‌ر كور خاسيـَگه وه‌ر خوه‌یَ ده ئاو دراریَ

لو کان ولدا ً جیدا ً لأخرج سجادته من الماء

يقال للذي يدَّعي بأنه يستطيع القيام بأعمال الاخرين علما ًبأنه لا یقوى حتى على القيام بأعماله

v ئه‌ر(ئه گر) لاف نه‌يـَری كه‌يـَخودایً نه‌كه

اذا لا تملك غطاء (لحاف) فلا تطمع أن تكون رئيساً للمجموعة

يجب أن تكون كفوءا ً لتحصل على منصبٍ عالٍ

v ئه‌ر(ئه گر) مه ده به‌غدا ناتام شـيۆ دالگت كي يـﯙ؟

ان لم اكن اتي من بغداد فمن كان يصبح زوجا ً لامك

يظهر التفـَضّل (المنة) على الناس بدون أي داعٍ

v ئه‌گر ناتام وه باخت دمردم ده داخت

ان لم اكن اتي الى مزرعتك لمتُ قهراً

الواقع لم يكن كما سمع، أي لم يكن الاطراء واقعياً

v ئه‌رام بگيرن سيـﯙرم ئه‌را به‌ولی وه ‌ن

إبكوا علـيّ سيأخذوني عروساً الى به‌ولی

(به‌ولي) اسم قرية قديمة من القرى الفقيرة

يعني ان مشاكلي هي أكبر من مشاكلكم

v ئايم تا ده ئه‌سب نه‌كه‌فیگ (نه‌كه‌فی) ئه‌سب سواری هوکاره نیه‌و

لا يمكن للانسان تعلم ركوب الخيل دون أن يسقط من عليه

الخبرة تحتاج الى وقت واجتهاد

v ئاو وًسیَ تو نه‌وًس

الماء يتوقف، أما أنت فلا تتوقف

الجـّد والسرعة في العمل وعدم اليأس

v ئاومان وه يه‌ىَ جو نيه‌چوگ (نيه‌چو)

لايصب ماءنا في ذات الساقية

الاشارة الى عدم الاتفاق في الرأي

v منيَـگ(منیَ) وه ئاو ژیر کێه

یشبه الماء تحت التبــّن

يقال للشخص المكار والحيال

v ئاو ده يه‌ىَ جا بمينیَگ(بمينیَ) گه‌نیَ

الماء الباقی فی مکان واحد یتعفــّن

البقاء في وضع واحد مضر..

v ئاو ده دسیَ نيه ‌رشیــَگ(نيه‌رشیَ)

لا ینسکب الماء من یده

ای انه بخیل جدا ً

v ئاو ده ئاو ته‌كان نيه‌خوه‌یـَگ(خوه‌یَ)

الماء ساكن

الوضع كما هو لا تغيير فيه

v تا ئاو ده ئاسياو بكه‌فیـَگ(بكه‌فیَ)

الى ان ينسكب الماء من الناعور

الانتظار حتى تهدأ الامور

v ئاگر ده نام ئاو ئه‌و كه يگ(که یَ)

یشعل النار فی الماء

ای انه نشیط وذکي وجرئ

v ئاش نه خواردگ ، ده‌س و ده‌م سوزياگ

لم يتحسى الحساء، يده وفمه محروق

لم تنله أية فائدة من الموضوع بل نالته الخسارة

v ئاسياو وه نه‌وبه ت

الطحن بالتناوب

التقيـّد بالنظام ورعاية دَوْر الاخرين في الاستفادة من عمل ما

v ئارد ده ته‌یره قه‌رت كه يگ(که یَ)

یطلب الطحين من قطاع الطرق

طلب الشئ من الشخص الذي لا يملك شيئاً

v ئاخر عمر و ئه‌ول مالداری

فی أواخرعمره وأول بيت يبنيه

القیام بعمل ما بعد فوات الاوان، يشبه المثل القائل (بعد ما شاب راح للكـتّاب)

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
لغات العراق القديــم - الفيليـة
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات حمورابي التاريخية :: منتديات عامة :: تـأريـخ الشعـوب والـبـلــدان-
انتقل الى: